Condizioni generali di contratto CGC

CGC per l’ordine di licenze di beach volley

 
1.   Campo di applicazione

Le Condizioni generali di contratto (qui di seguito “CGC”) si applicano a tutti gli ordini di licenze di beach volley nell’applicazione Web “VolleyManager” all’indirizzo volleymanager.volleyball.ch (qui di seguito “applicazione Web”). L’applicazione Web per l’ordine di licenze di beach volley è gestita dalla Federazione svizzera di pallavolo (qui di seguito “Swiss Volley”).

Le presenti CGC per i licenziatari e le licenziatarie Swiss Volley disciplinano esclusivamente il rapporto tra i giocatori/le giocatrici di pallavolo con licenza e Swiss Volley in relazione all’ordine di licenze, all’identità digitale e all’autenticazione. Le funzioni sono descritte singolarmente nell’applicazione Web o rappresentate come istruzioni video.

Swiss Volley si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le presenti CGC. Si applica di volta in volta la versione delle CGC valida al momento dell’ordine. Per l’ordine non è possibile modificare unilateralmente le CGC applicabili.


2.   Account utente

La registrazione di un account utente è una condizione necessaria per l’ordine di una licenza di beach volley e avviene tramite l’applicazione Web.  L’ordinante deve avere accesso a un account e-mail ed eventualmente a un telefono cellulare per poter utilizzare l’autenticazione a due fattori.

L’ordinante è obbligato, con la registrazione e altri utilizzi, a fornire sempre dati completi e veritieri, a mantenerli sempre aggiornati sul proprio account e a correggere immediatamente eventuali errori. L’ordinante conferma con la sua registrazione di essere in grado di agire, o di agire con il consenso del suo rappresentante legale.

Al termine della procedura di registrazione, l’ordinante è registrato nell’applicazione Web e l’account utente è creato. A partire da questo momento l’utente è in possesso dell’account utente e può accedere all’applicazione Web e gestire le informazioni, i collegamenti con i servizi online e i dati diffusi.


3.   Contratto di licenza

Il contratto di licenza tra Swiss Volley e l’ordinante entra in vigore quando quest’ultimo o quest’ultima completa la procedura di ordine online con il proprio account utente per una licenza di beach volley. L’ordine online presso Swiss Volley può essere visualizzato dall’ordinante tramite una conferma generata automaticamente inviata all’indirizzo e-mail fornito. In questo modo l’ordinante diventa proprietario o proprietaria di una licenza Swiss Volley.


4.   Costi della licenza

I costi delle licenze si intendono netti, in franchi svizzeri, IVA compresa. Swiss Volley si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i costi delle licenze. Si applica l’importo citato nel regolamento di beach volley valido al momento dell’ordine.

L’importo deve essere pagato direttamente al momento dell’ordine (nessuna fatturazione).


5.   Pagamento

I pagamenti devono essere effettuati in franchi svizzeri.

Come mezzo di pagamento sono accettate carte di credito, TWINT e PayPal.


6.   Modifica dell’ordine o annullamento

Gli ordini obbligano i licenziatari o le le licenziatarie al ritiro delle licenze e al pagamento dei costi della licenza. Modifiche successive o eventuali annullamenti degli ordini possono essere accettati a propria discrezione da Swiss Volley e può essere applicata una penale del 20% sui costi delle licenze cancellate.


7.    Altre disposizioni

7.1.   Protezione dei dati e sicurezza dei dati

Swiss Volley rileva, elabora e memorizza dati personali solo per finalità interne (sempre revocabili) per la fornitura del servizio e li inoltra a terzi solo nella misura in cui ciò sia assolutamente necessario per l’esecuzione dell’ordine o se questi sono partner Premium o Leading di Swiss Volley.

Swiss Volley protegge i dati messi a disposizione dall’ordinante tramite misure tecniche e organizzative idonee e li tratta con cura, nel rispetto della normativa svizzera sulla privacy.

La dichiarazione sulla protezione dei dati del sito Web fornisce informazioni complete sul trattamento dei dati con l’utilizzato dell’applicazione Web citata.

7.2.   Invalidità parziale

Nel caso in cui singole disposizioni delle presenti CGC non fossero valide o fossero inefficaci, ciò non avrebbe alcun influsso sull’efficacia delle altre disposizioni e delle CGC nel loro complesso.

7.3.   Foro competente e legge applicabile

Tutti i rapporti giuridici tra Swiss Volley e l’ordinante sono soggetti al Diritto materiale svizzero.

In tutti i casi il foro competente è Berna.

7.4   Nota sui diritti d’autore

Tutti i diritti, in particolare i diritti d’autore, sulle presenti CGC sono di proprietà di Swiss Volley.

Non è consentita alcuna duplicazione, diffusione né è consentito alcun altro uso se non dietro espressa autorizzazione scritta da parte di Swiss Volley. In caso di violazione di tale indicazione, Swiss Volley si riserva il diritto di adire alle vie legali.


Berna, aprile 2022

CGC Volleyshop

 
1.   Campo di applicazione

Le Condizioni generali di contratto (qui di seguito «CGC» ) si applicano a tutte le transazioni giuridiche che vengono concluse attraverso lo shop online su «www.volleyball.ch» (qui di seguito indicato singolarmente «Volleyshop»).

Il Volleyshop è gestito dalla Federazione Swiss Volley (qui di seguito  «Swiss Volley»).

Swiss Volley si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le CGC. Si applica di volta in volta la versione delle CGC valide al momento dell’ordine, che per tale ordine non possono essere modificate unilateralmente. Condizioni contrarie o diverse quelle delle presenti CGC della cliente o del cliente non vengono riconosciute.


2.   Offerte

L’offerta è rivolta a persone fisiche e giuridiche con sede in Svizzera (qui di seguito «clienti») ed è valida fino a quando il prodotto è visibile nel motore di ricerca nel Volleyshop e/o fino a esaurimento scorte.


3.   Prodotti e prezzi

Immagini di prodotti nella pubblicità, su prospetti, in Volleyshop, ecc. sono a scopo illustrativo e non sono vincolanti. Sono determinanti i dati specifici sulla confezione del prodotto o sui documenti allegati alla confezione.

Le informazioni sui prodotti sono riportate su Volleyshop nel modo più chiaro possibile per i clienti, ma non sono tuttavia vincolanti. I dati del produttore (per es. la garanzia del produttore) sono vincolanti, nella misura in cui questi siano applicabili in Svizzera.

I prezzi si intendono netti, in franchi svizzeri, IVA compresa.

Sono possibili in qualsiasi momento variazioni di prezzo o dell’assortimento. Si applica il prezzo riportato nel Volleyshop al momento dell’ordine.


4.   Ordini

Per Swiss Volley è estremamente importante che la disponibilità e i tempi di consegna in Volleyshop siano aggiornati e precisi. In particolare, a causa di difficoltà di produzione e di consegna, è possibile che vi siano ritardi nelle consegne. Tutte i dati relativi a disponibilità e tempi di consegna sono quindi senza garanzia e possono cambiare in qualsiasi momento.


5.   Stipulazione del contratto

I prodotti e i prezzi nel Volleyshop valgono come offerta. Questa offerta è tuttavia sempre soggetta alla condizione risolutiva riportata nel contratto relativa all’impossibilità di consegna o all’indicazione non corretta di un prezzo. Il contratto entra in vigore non appena la cliente o il cliente ha effettuato l’ordine (qui di seguito «contratto»).

La ricezione di un ordine online viene mostrata alla cliente o al cliente tramite una conferma d’ordine generata in modo automatico all’indirizzo e-mail da lei o da lui fornito. La ricezione della conferma dell’ordine generata non rappresenta alcuna certezza sul fatto che il prodotto possa essere effettivamente consegnato. Questa mostra soltanto alla cliente o al  cliente che l’ordine fatto a Swiss Volley è stato ricevuto e che quindi il contratto entra in vigore in base alla condizione di possibilità di consegna e con la corretta indicazione del prezzo.


6.   Termine di consegna

Se Swiss Volley ha un ritardo di consegna, la cliente o il cliente (fatta eccezione per gli ordini speciali) a partire da 60 giorni dalla stipulazione del contratto ha il diritto di recedere dal contratto stesso. In questo caso Swiss Volley restituirà gli importi versati già in anticipo dalla cliente o dal cliente. Non sussistono altre pretese nei confronti di Swiss Volley.


7.   Consegna

Se la cliente o il cliente non ritira i prodotti ordinati, Swiss Volley ha la facoltà di recedere dal contratto (annullare) e di far pagare alla cliente o al cliente le spese di consegna sostenute, una penale del 20% sul valore ordinato, dall’ammontare minimo di CHF 60.00 e l’eventuale perdita di valore dei prodotti ordinati.


8.   Denuncia di vizi

La cliente o il cliente ha il diritto di controllare immediatamente la correttezza, la completezza e gli eventuali danni dei prodotti consegnati e ritirati.

Nel caso di forniture tramite spedizione, è necessario annotare gli eventuali danni sulla bolla di consegna.

I danni di consegna, le forniture sbagliate o incomplete devono essere segnalate entro 5 giorni di calendario a partire dal momento del ritiro della rispettiva spedizione. Il prodotto in questione non deve essere utilizzato dalla cliente o dal cliente e deve essere conservato nella confezione originale, fino a quando Swiss Volley non si mette in contatto con la cliente o il cliente.


9.   Garanzia

Swiss Volley fornisce una garanzia di sei (6 mesi) dalla consegna per l’assenza di difetti e la funzionalità del prodotto ordinato. Swiss Volley ha la facoltà di fornire la garanzia:

  • con la sostituzione parziale o completa tramite lo stesso prodotto. Nel caso di sostituzione di un prodotto usato, il termine di garanzia è di un (1) mese;
  • con un credito sul prezzo del giorno, al massimo il prezzo di vendita al momento dell’ordine;
  • rimborsando la riduzione.

Nel caso di componenti soggetti a usura come batterie, accumulatori, cavi di rete e adattatori o lampadine e problemi di software, Swiss Volley esclude qualsiasi garanzia. Si applicano inoltre le esclusioni di responsabilità riportate al punto 10.

Nella misura in cui la garanzia del prodotto vada oltre il periodo di garanzia di Swiss Volley, Swiss Volley accorda eventualmente tale garanzia alla cliente o al cliente.


10.   Responsabilità ed esclusione di responsabilità

La responsabilità è conforme alla disposizioni di legge applicabili. Tuttavia, Swiss Volley non si assume la responsabilità in nessun caso per (i) colpa lieve, (ii) danni indiretti e collaterali e danni conseguenti e mancato profitto, (iii) risparmi non realizzati, (iv) danni a causa di ritardo nella consegna e (v) qualsiasi azione o omissione di collaboratori di Swiss Volley, sia con contrattualmente, sia al di fuori del contratto.

Swiss Volley non si assume inoltre alcuna responsabilità per danni riconducibili alle seguenti cause:

  • conservazione, adattamento o utilizzo dei prodotti non conformi, contro le disposizioni del contratto o illeciti;
  • impiego di pezzi di ricambio o accessori incompatibili (per es. alimentazione);
  • omessa manutenzione e/o modifica o riparazioni improprie dei prodotti da parte della cliente, del cliente o di terzi;
  • cause di forze maggiore, in particolare danni elementari, causati da umidità, cadute e da impatto, ecc. che non siano imputabili a Swiss Volley e disposizioni ufficiali.


11.   Pagamento

11.1   Metodi di pagamento

I pagamenti devono essere effettuati in franchi svizzeri.

Come mezzi di pagamento sono accettati bonifici bancari o postali o carte di credito, TWINT e PayPal, nella misura in cui siano offerti. I costi attuali sono riportati tra le opzioni di pagamento e sono mostrati in modo dettagliato nel processo di pagamento.

Nel caso di un acquisto soggetto a tasse, la cliente o il cliente è obbligato a pagare l’importo riportato in fattura entro 10 giorni di calendario dopo la ricezione della fattura senza pagare le deduzioni. Nel caso dell’invio di un reso avvenuto parzialmente dei prodotti forniti, è possibile ridurre l’importo della fattura in modo corrispondente.

11.2   Ritardo di pagamento

Se la cliente o il cliente viene meno ai propri obblighi di pagamento, in modo totale o parziale, tutti gli importi che il cliente deve a Swiss Volley a qualsiasi titolo sono immediatamente dovuti (con pagamento anticipato entro 8 giorni di calendario dal primo sollecito) e Swiss Ski può richiederli immediatamente e sospendere altre consegne di prodotti alla cliente o al cliente.

Swiss Volley a partire dal terzo sollecito applicherà una penale di CHF 100.00.

11.3   Riserva di proprietà

I prodotti ordinati nel Volleyshop rimangono di proprietà di Swiss Volley fino al loro completo pagamento.


12.   Modifica dell’ordine o annullamento

Gli ordini obbligano la cliente e o il cliente all'accettazione dei prodotti e agli adempimenti. Modifiche successive o annullamenti degli ordini da parte della cliente o del cliente possono essere accettati a discrezione di Swiss Volley, con una penale del 20% sul valore dell’ordine annullato, per un importo minimo di CHF 60.00 e per l’eventuale perdita di valore dei prodotti annullati dal momento del loro ordine in fattura.

Se la cliente o il cliente, dopo aver effettuato un ordine o dopo la stipulazione di un contratto rientra nella impossibilità (parziale) di una consegna (condizione risolutiva), la cliente o il cliente sarà immediatamente informato via e-mail. Nel caso in cui la cliente o il cliente abbia già pagato, l’importo sarà rimborsato. Se il pagamento non è ancora avvenuto, la cliente o il cliente non avrà più l’obbligo di pagare. Sono escluse altre rivendicazioni a causa di un ritardo di consegna o nel caso di problemi di fornitura.


13.   Restituzione di merce senza difetti

Una restituzione è possibile solo entro 14 giorni (di calendario) dalla ricezione della merce. Fa fede la data del timbro postale o quella della restituzione avvenuta di persona. Una volta trascorso questo periodo, le restituzione non è più possibile

I prodotti vanno spediti con una lettera raccomandata alla fondazione Bernaville, Langenwilweg 94, 3150 Schwarzenburg. I prodotti devono essere imballati correttamente con tutti gli accessori nella confezione originale. I prodotti danneggiati non saranno ritirati o saranno fatti pagare completamente alla cliente o al cliente.


14.   Altre disposizioni

14.1   Resi non assegnabili

I resi non assegnabili ad alcuna cliente o alcun cliente o che non possono essere recapitati ad alcuna cliente o alcun cliente vengono conservati per sei mesi e poi vengono smaltiti.

14.2   Merce in garanzia non ritirata o consegnabile

Nel caso di merce che rientri nelle prestazioni di garanzia riportate ai punti 8 e 9 e che non venga ritirata entro 6 mesi dall’invio della richiesta di ritiro alla cliente o al cliente, Swiss Volley ha il diritto di disporre di tale merce (in particolare di procedere al suo smaltimento).

14.3   Protezione dei dati

Swiss Volley rileva, elabora e memorizza dati personali solo per finalità interne (sempre revocabili) per la fornitura del servizio e li inoltra a terzi solo nella misura in cui ciò sia assolutamente necessario per l’esecuzione dell’ordine (per esempio la spedizione) o se questi sono partner Premium o Leading di Swiss Volley.

Swiss Volley protegge i dati messi a disposizione dall’ordinante tramite misure tecniche e organizzative idonee e li tratta con cura, nel rispetto della normativa svizzera sulla privacy. 

La dichiarazione sulla protezione dei dati del sito web fornisce informazioni complete sul trattamento dei dati con l’utilizzato del sito web citato.

14.4   Invalidità parziale

Nel caso in cui singole disposizioni delle presenti CGC non fossero valide o fossero inefficaci, ciò non avrebbe alcun influsso sull’efficacia delle altre disposizioni e delle CGC nel loro complesso.

14.5   Foro competente e legge applicabile

Tutti i rapporti giuridici tra Swiss Volley e la cliente o il cliente sono soggetti al Diritto materiale svizzero. La Convenzione di Vienna non è applicabile

In tutti i casi il foro competente è Berna.

14.6   Nota sui diritti d’autore

Tutti i diritti, in particolare i diritti d’autore, sulle presenti CGC sono di proprietà di Swiss Volley.

Non è consentita alcuna duplicazione, diffusione né è consentito alcun altro uso se non dietro espressa autorizzazione scritta da parte di Swiss Volley. In caso di violazione di tale indicazione, Swiss Volley si riserva il diritto di adire alle vie legali.


Berna, aprile 2022

Condizioni Generali di Adesione (CGA) Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici Swiss Volley Friends

 
1.         In generale

1.1       Il Circolo dei sostenitori Swiss Volley Friends sarà chiamato «Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici».

1.2       I sostenitori e le sostenitrici promuovono la cultura dei tifosi della pallavolo e sostengono con i loro contributi la pallavolo indoor e il beach volley in Svizzera.

1.3       Le prestazioni avvengono esclusivamente sulla base delle seguenti condizioni di adesione.

1.4       Il rapporto tra Swiss Volley e i singoli membri del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici è di esclusiva natura contrattuale.

1.5       L’adesione al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici non implica l’adesione a Swiss Volley e alle sue organizzazioni secondarie, ma ma dà diritto esclusivamente all’impiego delle prestazioni collegate al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici. Si applicano le presenti condizioni di adesione, la cui accettazione è requisito indispensabile per la partecipazione al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici.


2.         Partecipazione

2.1       I membri del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici possono essere persone fisiche e persone giuridiche che versano la quota di adesione in veste di sostenitori. Nel caso di membri minorenni è necessaria l’autorizzazione del relativo o della relativa rappresentante legale.

2.2       L'adesione al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici avviene alla conclusione della procedura di iscrizione e con il pagamento della quota per i sostenitori e le sostenitrici.


3.         Prestazioni

3.1       Le prestazioni possono essere richieste solo personalmente dai partecipanti al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici.

3.2       L’inoltro autonomo delle prestazioni richieste a terzi non è ammesso, almeno che Swiss Volley non abbia fatto espressamente delle eccezioni alla pubblicazione delle prestazioni (per es. diversi biglietti di ingresso).

3.3       Se il membro del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici è una persona giuridica, tale persona giuridica è tenuta a stabilire chi è autorizzato all’acquisto delle rispettive prestazioni.

3.4       Le prestazioni offerte sono subordinate senza particolari avvisi alla loro disponibilità. Se una prestazione non è più disponibile, sono escluse eventuali richieste di indennizzo a Swiss Volley.


4.         Partner contrattuale/contatto

Il partner contrattuale per i membri del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici è Swiss Volley, Schwarzenburgstrasse 47, 3007 Berna.


5.         Esclusione di responsabilità

Nella misura consentita dalla legge, è esclusa qualsiasi responsabilità da parte di Swiss Volley per le prestazioni proprie e danni di qualsiasi tipo dei membri del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici in collegamento con il Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici.


6.         Utilizzo dei dati

6.1       I dati rilevati nella procedura di richiesta (nome, indirizzo, e-mail, ecc.) vengono presi, trattati e utilizzati da Swiss Volley in un processo automatizzato e nella misura necessaria per la motivazione, l’elaborazione e la modifica del rapporto contrattuale. L’utilizzo avviene per finalità dell’organizzazione e per la gestione del Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici. In tale ambito, e nella misura necessaria, i dati possono essere inoltrati ad aziende o a terzi collegati.

6.2       Swiss Volley ha la facoltà di utilizzare o inoltrare a terzi i dati rilevati (nome, indirizzo, e-mail, ecc.) a terzi per finalità commerciali, in particolare per scopi pubblicitari. I membri possono opporsi all’utilizzo di questi dati in qualsiasi momento tramite una comunicazione scritta a [email protected]

6.3       La dichiarazione sulla protezione dei dati sul sito web fornisce informazioni dettagliate sul trattamento dei dati con l’utilizzo del sito web citato.


7.         Modifica alle presenti condizioni

Swiss Volley può modificare o integrare, a propria ragionevole discrezione e in modo univoco, le presenti condizioni. Le modifiche o le integrazioni vengono rese note sulla homepage di Swiss Volley (www.volleyball.ch). Queste vengono considerate accettate se i membri del Circolo dei sostenitori  e delle sostenitrici mantengono la loro adesione dove la pubblicazione delle nuove condizioni o se non si oppongono per iscritto entro dieci giorni dalla loro pubblicazione.


8.         Durata e termine dell’adesione

L’adesione dura in linea di massima per un (1) anno. Il contratto si prolunga di un (1) anno con il pagamento della quota per l’adesione al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici.


9.         Conteggio

9.1       L'importo vale di volta in volta per un anno amministrativo di Swiss Volley (01.01. – 31.12.).

9.2       Le adesioni per l’anno amministrativo in corso devono essere registrate entro il 30 settembre. Se l’iscrizione avviene tra il 1 ottobre e il 31 dicembre, l’adesione al Circolo dei sostenitori e delle sostenitrici partirà il 1 gennaio e sarà calcolata a gennaio.


10.       Altro/diritto

Si applica il diritto svizzero. Il foro competente è quello di Berna.


Berna, aprile 2022